Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users

Dashboard
Notifications
Mark all as read
Q&A

Post History

#1: Initial revision by user avatar Nathaniel‭ · 2020-11-16T21:13:20Z (9 months ago)
Which was the first English Bible translation to capitalize pronouns referring to deity?
I grew up thinking that the practice of capitalizing pronouns referring to deity was pretty normal. Here's an example of it, from [Matthew 4:11–12](https://www.biblegateway.com/passage/?search=matthew+4%3A11-12&version=NASB) (New American Standard), where "He" and "Him" refer to Jesus:

> 11 Then the devil left **Him**; and behold, angels came and began to serve **Him**. 12 Now when Jesus heard that John had been taken into custody, **He** withdrew into Galilee;

But recently in the preface of the ESV Bible, I found the following claim:

> the practice of capitalizing deity pronouns in English Bible translations is a recent innovation, which began only in the mid-twentieth century

From what I can tell, the New American Standard was an early adopter of this approach, publishing the New Testament in 1963. But I can't tell if they were the first. Did any earlier published English Bible translations capitalize deity pronouns?