Post History
I grew up thinking that the practice of capitalizing pronouns referring to deity was pretty normal. Here's an example of it, from Matthew 4:11–12 (New American Standard), where "He" and "Him" refe...
Question
bible-translation
#1: Initial revision
Which was the first English Bible translation to capitalize pronouns referring to deity?
I grew up thinking that the practice of capitalizing pronouns referring to deity was pretty normal. Here's an example of it, from [Matthew 4:11–12](https://www.biblegateway.com/passage/?search=matthew+4%3A11-12&version=NASB) (New American Standard), where "He" and "Him" refer to Jesus: > 11 Then the devil left **Him**; and behold, angels came and began to serve **Him**. 12 Now when Jesus heard that John had been taken into custody, **He** withdrew into Galilee; But recently in the preface of the ESV Bible, I found the following claim: > the practice of capitalizing deity pronouns in English Bible translations is a recent innovation, which began only in the mid-twentieth century From what I can tell, the New American Standard was an early adopter of this approach, publishing the New Testament in 1963. But I can't tell if they were the first. Did any earlier published English Bible translations capitalize deity pronouns?